• Elisa

Conocé esta historia

Hola! Soy Airym Sarta, co-creadora de la historia de Elisa. Quiero contar aquí cómo empezó esta historia:

Nací en Colombia y vine a vivir a Paraguay a los 17 años, durante algunos años fui narradora de cuentos y durante ese tiempo buscaba historias y libros de cuentos que mostraran los paisajes y personajes del Paraguay de tierra roja, para que los niños y niñas a quienes contaba historias se pudieran sentir identificados. Así nació Elisa, y su historia que es la historia de una niña paraguaya. Pero como mis cuentos eran hasta ese momento historias “orales” sin estructura literaria pensé en hacer un libro y encontré una compañera que pensara visualmente la historia. En mayo de 2017 entré en contacto con Leticia Alvarenga, a través de su Instagram: @la_let y le pedí un mail para contactarla.

La tarde lluviosa de mayo en que nos vimos, sentadas en un pasillo de la Manzana de la Rivera hicimos un match creativo, le conté que tenía historias sin escribir dándome vueltas en la cabeza, pero no las había escrito aún convencida de que a través de un libro - álbum podría llegar a l@s niñ@s de manera mucho más directa. Nuestra experiencia haciendo libros de cuentos para niñ@s era muy poca: Leti venía de un trabajo anónimo para editoriales, y yo del volátil trabajo en narración oral que no te da mucho tiempo de interacción con el público.

Durante 2017 y 2018 nos encontramos por lo menos cuatro veces a hablar acerca de Elisa, de los personajes, de las cuestiones fundamentales para cada una: Leti creó la paleta de colores y luego, dibujó a Elisa. En nuestras conversaciones descubrimos la edad, color de cabello y juegos favoritos de Elisa, su abuela y su mamá. Decidimos juntas el conflicto de este libro, el tránsito emocional de Elisa y el final.

En el 2019 decidimos imprimir de manera independiente y nos trazamos dos objetivos: pagar la impresión vendiendo el libro - álbum en preventa y liberar el cuento diagramado como ebook una vez publicado.

Marissa Delgado hizo a finales del 2019 un calendario bellísimo con las gráficas del cuento para colaborar con nosotras ante la posibilidad de autogestionar la impresión. El calendario está disponible para descarga aquí.

También hablamos con muchas personas acerca de hacer un video con la narración del cuento en guaraní y en español y a esa aventura se unieron Claudia Miranda, quien hizo una versión oral en guaraní de la historia y grabó su voz, Clarissa Lezcano que hizo el clip 1 y Leticia Ávalos, quien actualmente trabaja en la animación de la historia.

Para la labor de diagramación se unió al equipo de trabajo Paz Ferreiro y para llegar que la historia llegue a internet se ha acoplado La Maga, quien ha generado puentes para difundir mucho más allá de nuestras redes sociales.

Para pagar el trabajo del equipo con el apoyo de Silje De Amoriza desde su iniciativa en Noruega fuimos dándole forma a una recaudación de fondos por internet y cuando vino la pandemia de Covid-19 transformamos nuestro objetivo, para hacer llegar la historia en versiones digitales a las niñas y niños y que pueda cumplir los objetivos: llegar a personas de todas las edades que hablen guaraní y español, dentro y fuera de Paraguay.

En el proceso de creación cuando se integró Claudia Miranda, que es actriz, cantante, compositora y narradora de cuentos, además de hacer la traducción con acompañamiento de algunas profesionales amigas suyas, Claudia cedió los derechos de su canción “Osẽ Arã Pe Kuarahy” para el video animado de la historia.

El proyecto fue creciendo a un ritmo natural incluso en medio de las restricciones sanitarias, sin poder encontrarnos como equipo, llenas de asombro y agradecimiento Leti y yo fuimos acomodando el cuento y trasmitiéndole a Elisa todo el amor y toda esa magia que ha generado el arte entorno a ella.

En el 2019 decidimos imprimir de manera independiente y nos trazamos dos objetivos: pagar la impresión vendiendo el libro - álbum en preventa y liberar el cuento diagramado como ebook una vez publicado.


Marissa Delgado hizo a finales del 2019 un calendario bellísimo con las gráficas del cuento para colaborar con nosotras ante la posibilidad de autogestionar la impresión. El calendario está disponible para descarga aquí.


También hablamos con muchas personas acerca de hacer un video con la narración del cuento en guaraní y en español y a esa aventura se unieron Claudia Miranda, quien hizo una versión oral en guaraní de la historia y grabó su voz, Clarissa Lezcano que hizo el clip 1 y Leticia Ávalos, quien actualmente trabaja en la animación de la historia.


Para la labor de diagramación se unió al equipo de trabajo Paz Ferreiro y para llegar que la historia llegue a internet se ha acoplado La Maga, quien ha generado puentes para difundir mucho más allá de nuestras redes sociales.


Para pagar el trabajo del equipo con el apoyo de Silje De Amoriza desde su iniciativa en Noruega fuimos dándole forma a una recaudación de fondos por internet y cuando vino la pandemia de Covid 19 transformamos nuestro objetivo, para hacer llegar la historia en versiones digitales a las niñas y niños y que pueda cumplir los objetivos: llegar a personas de todas las edades que hablen guaraní y español, dentro y fuera de Paraguay.


En el proceso de creación cuando se integró Claudia Miranda, que es actriz, cantante, compositora y narradora de cuentos, además de hacer la traducción con acompañamiento de algunas profesionales amigas suyas, Claudia cedió los derechos de su canción “Osẽ Arã Pe Kuarahy” para el video animado de la historia.


El proyecto fue creciendo a un ritmo natural incluso en medio de las restricciones sanitarias, sin poder encontrarnos como equipo, llenas de asombro y agradecimiento Leti y yo fuimos acomodando el cuento y trasmitiéndole a Elisa todo el amor y toda esa magia que ha generado el arte entorno a ella.


l

Podes colaborar desde acá

Estamos en GoFoundMe.com con una campaña para juntar fondos! Ayudanos!.